歷史車庫(kù)

話題31227條    關(guān)注920人

+關(guān)注
話題

李氏汽車基因圖譜(三)跑車基因組

前邊已經(jīng)發(fā)了《李氏汽車基因圖譜》的前兩篇,有朋友問(wèn):“基因是要遺傳的!奔馳長(zhǎng)得像寶馬算腫么回事?基因一詞慎用!”這個(gè)問(wèn)題很關(guān)鍵,也很容易讓人混淆,在這里做個(gè)簡(jiǎn)單說(shuō)明。在第一篇《汽車基因圖譜的由來(lái)》一開(kāi)篇,我曾講到“基因的定義從生物化學(xué)、分子生物學(xué)、細(xì)胞生物學(xué)等不同的學(xué)科角度研究,有不同的定義。”因此基因一詞包含的面非常寬泛,做幾個(gè)類比:

1、人與猴的區(qū)別,都是靈長(zhǎng)類,有類似的基因,但不是一個(gè)物種;汽車與火車的區(qū)別,都是地面上跑的交通工具,但絕不是一類。

2、白人與黑人的區(qū)別,雖都是人,但人種不同;跑車與SUV的區(qū)別,雖都是汽車,但車型不同。

3、老張家與老王家兩家人的區(qū)別,家族基因不同;奔馳與寶馬的區(qū)別,也是家族基因的不同。

以上三種情況都與基因有關(guān),本文所討論的是第2類,車型的基因關(guān)系,正如第一篇中所講的一句話:我2004年底總結(jié)出了“汽車基因圖譜”(嚴(yán)格的說(shuō)應(yīng)該是“汽車車型基因圖譜”),是一張以圖譜的形式展現(xiàn),用于描述汽車車型發(fā)展,闡述車型基因變化的矩陣圖。

一段簡(jiǎn)要的說(shuō)明之后,今天來(lái)講述“跑車”的車型基因

第三篇:跑車基因組

跑車是什么?跑車是能讓人血脈噴張的、可望不可及的急速利器。為什么說(shuō)可望不可及呢?像我一樣的普通工薪族,可望不可及不難理解;有錢(qián)人呢,雖然買(mǎi)得起跑車,但是能觸及到將跑車開(kāi)到極速的環(huán)境和機(jī)會(huì)并不多,所以真的是可望不可及。喜歡跑車的人很多,《速七》在國(guó)內(nèi)的熱映就是例證。我骨子里有一股非常濃烈的跑車情結(jié),對(duì)跑車的喜愛(ài)難以用語(yǔ)言形容......有點(diǎn)激動(dòng)了哈!回歸本文,跑車是什么?相信每個(gè)人腦子里會(huì)閃現(xiàn)出一款或者幾款跑車的形象,多數(shù)人會(huì)想到法拉利、也有人會(huì)想到保時(shí)捷、寶馬等等,但是這些形象肯定會(huì)各式各樣,不會(huì)有統(tǒng)一的形象,為什么呢?讓我們來(lái)究一究

跑車的定義:跑車的英文名是SportsCar或SportyCar,屬于一種低底盤(pán)、線條流暢、動(dòng)力突出的汽車類型,其最大特點(diǎn)是不斷追求速度極限。這是對(duì)于跑車的普遍定義,除此之外,跑車是一種統(tǒng)稱不是某種特稱。如果細(xì)分的話還有很多種,例如:超級(jí)跑車、轎跑、敞篷跑車、雙門(mén)跑車、酷派、小鋼炮等等,略有些凌亂。仔細(xì)研究一下不難發(fā)現(xiàn),這些跑車類型的名稱都是中文的,如果用中文的定義來(lái)分析跑車容易走進(jìn)誤區(qū),原因有二:1、中文的跑車類型名稱來(lái)源不一,有的是譯音、有的是意義、有的是廠商媒體造出來(lái)的;2、中文的跑車類型名稱分類標(biāo)準(zhǔn)不一,有的是按性能區(qū)分、有的是按功能區(qū)分、有的是按價(jià)位區(qū)分。因此,本文所討論的跑車的類型從兩個(gè)方面確定下來(lái):1、不用中文跑車類型的名稱,用英文的跑車名稱來(lái)區(qū)分(以下所涉及到的跑車類型英文解釋均查自維基百科);2、按照車型的類型來(lái)區(qū)分,畢竟這是一篇研究車型的文章。

下面讓我們來(lái)逐一探討一下各種跑車的類型:

1、Sports car(跑車):This small-size vehicleclass combines performance and handling.

Sometimes inspired by racing vehicles,this class ranges from lightweight derivatives. 提取幾個(gè)關(guān)鍵的信息:小尺寸、輕量化、性能與操控、源自賽車。那么,問(wèn)題來(lái)了,這里關(guān)于Sports Car(跑車)的定義和上面所講的“低底盤(pán)、線條流暢、動(dòng)力突出的汽車類型,其最大特點(diǎn)是不斷追求速度極限。”為什么不太一致?上面所講的中文的“跑車”的定義是一種泛稱,而這里英文解釋中所講的“Sports Car”是相對(duì)比較純粹的車型的特稱。比如說(shuō)瑪莎拉蒂GranTurismo Sport、寶馬6系,這兩款車是不是“跑車”?是不是“Sports Car”?這兩款車從廣義上來(lái)講肯定是跑車,符合跑車的泛指定義;但是對(duì)比“Sports Car”的英文特指定義,這兩款車的長(zhǎng)*寬*高(mm)分別為:瑪莎拉蒂GT 4881*1847*1353;寶馬6系4894*1894*1382,將近5米長(zhǎng)的車身似乎與“小尺寸”無(wú)半點(diǎn)關(guān)系。

如果嚴(yán)格按照“Sports Car”的英文特指定義來(lái)看,最恰當(dāng)?shù)能囆湍^(guò)于保時(shí)捷的911系列,從下面這張圖不難看出保時(shí)捷911系列與賽車之間的淵源,而且911系列車型的車長(zhǎng)都在4米5以下。“小尺寸、輕量化、性能與操控、源自賽車”的特點(diǎn)都滿足了。

2、Super car(超級(jí)跑車):Supercar is a termgenerally used for high-end sports cars,

whose performance is superior to thatof its contemporaries. It has been defined specifically as "a veryexpensive, fast or powerful car with a centrally located engine.同樣提煉一些關(guān)鍵信息:高端跑車、頂級(jí)性能、天價(jià)、超級(jí)馬力、中置引擎。這個(gè)恐怕不用過(guò)多解釋了,下面這幾個(gè)家伙,你懂得!

3、Coupe(酷派):a car with two doorsand front seats and a luggage compartment.在本系列文章的第一篇中,曾經(jīng)提到過(guò)Coupe+SUV的概念,也對(duì)Coupe有過(guò)簡(jiǎn)單介紹:Coupe是來(lái)自于法語(yǔ)的coup________ouper演變而來(lái),couper的意思是,雙座四輪轎式馬車。后來(lái),Coupe演化成固定頂棚的雙座或者2+2座跑車的代名詞。2+2座是指常用座位是前排的兩個(gè),后排的兩個(gè)座位較小,且不經(jīng)常使用,一般后排只能放隨身包,因此兩個(gè)門(mén)就夠了。關(guān)鍵信息:雙門(mén)、雙座或2+2。“雙座或2+2”很關(guān)鍵,由于是單排雙座,或者雙排的后排是2個(gè)小座,由此導(dǎo)致車身座艙部分不可能很長(zhǎng),所以整車長(zhǎng)度一般不大,也就可以理解為Coupe一般是指雙門(mén)中小跑車。捷豹的Coupe可謂歷史悠久,最典型的代表當(dāng)屬上世紀(jì)60年代的E Type。

捷豹F-Type從其出身來(lái)看是純粹的Coupe血統(tǒng),可以看做是經(jīng)典Coupe車型。而日常生活中還有一些常見(jiàn)的Coupe車型,例如基于奧迪A4平臺(tái)推出的A5、基于寶馬3系平臺(tái)推出的4系、基于奔馳C級(jí)平臺(tái)推出的C –Coupe(如下圖),也是符合Coupe概念的,但是這類車與F-Type有著本質(zhì)的區(qū)別:1、這類Coupe均出自大品牌的四門(mén)轎車平臺(tái),并沒(méi)有純粹的Coupe血統(tǒng);2、這類Coupe價(jià)格僅比其同門(mén)4門(mén)轎車稍貴一些,但比F-Type這類經(jīng)典Coupe要便宜很多。因此可以用兩個(gè)詞來(lái)區(qū)分“經(jīng)典Coupe”和“衍生Coupe”。如下圖就是“衍生Coupe”。

上述,經(jīng)典Coupe也好,衍生Coupe也罷,都是符合Coupe定義的車型。

4、Grand tourer(GT):Larger, more powerfuland heavier than sports cars, these vehicles

typically have a FR layout andseating for four passengers. These are more expensive than

sports cars but notas expensive as supercars. Some grand tourers are hand-built. 提取關(guān)鍵信息:大、重、大馬力、前置后驅(qū)、雙門(mén)4座、比Sports Car貴、比Super Car便宜。哎,似曾相識(shí),正是上面所提到的瑪莎拉蒂GT、寶馬6系。

說(shuō)到這里,有人會(huì)問(wèn)法拉利的很多車型,如488 GTB 、599 GTB等車型的名稱中也有GT字樣,而這些車型和上述GT并不相符合,何解?

在這里,不妨將GT的概念展開(kāi)了看一下。

中文解釋:

拉丁文Gran Turismo,英文翻譯為Grand Tourer,Grand的意思是豪華,而Tourer的意思是旅行者、巡游者的意思。Grand Tourer加在一起,其實(shí)是解作豪華旅行車。

概念由來(lái):

遠(yuǎn)在歐洲尚未有汽車的年代中,Grand Touring在當(dāng)時(shí)是解作長(zhǎng)途旅行時(shí)所使用的大型馬車的車廂。但是現(xiàn)在隨著時(shí)代不斷的演進(jìn)與變遷,馬車早已經(jīng)被汽車所淘汰,在20世紀(jì)60年代的汽車普遍不能勝任長(zhǎng)途旅行的工作,機(jī)械可靠程度很低,由此出現(xiàn)了一批高性能高可靠性的大馬力跑車,被稱為GT,而Grand Touring的意思也就轉(zhuǎn)變?yōu)榇篑R力的汽車,人類汽車歷史上只要是能被稱為GT的車型,必不是流俗之輩,現(xiàn)在GT已被泛指為高性能跑車。

GT的理解:

GT中的Grand的正確理解應(yīng)該是遠(yuǎn)程的,并不是它的直譯大的意思,所以GT型車一般都叫做長(zhǎng)途旅行車或者耐力車,意思就是可以長(zhǎng)時(shí)間高速行駛的車,世界上沒(méi)有一款GT型車叫大旅行車。它們都是有著強(qiáng)勁動(dòng)力的跑車,有著相似的外形——雙門(mén)四座(2+2)硬頂掀背。這個(gè)外形也是判斷是否是GT跑車的重要標(biāo)志。真正的超級(jí)GT跑車仍為傳統(tǒng)樣式,如法拉利的612、賓利GT等。

GT的特點(diǎn):

而為了呼應(yīng)Grand Touring的口號(hào),除了長(zhǎng)途的耐用能力外所謂的GT車款還必須有著以下的幾項(xiàng)特色:

1. 首先,這是最重要的一點(diǎn),性能必須非常優(yōu)異。

2. 為了表現(xiàn)追求自由、不受束縛的精神,車型必須是雙門(mén)的配置。

3. 為了旅行的需要,必需保留車廂的實(shí)用性,座位必需是四座或2+2的布局。

4.為了讓駕駛?cè)艘砸环N享受的心情駕駛車輛,車室內(nèi)裝必需豪華而舒適。

當(dāng)然,時(shí)至今日從長(zhǎng)途耐用度的角度來(lái)看,當(dāng)初GT的起源目的已經(jīng)沒(méi)有存在的意義了,不過(guò),所謂的GT稱謂;已經(jīng)成為這種擁有獨(dú)特外形(雙門(mén)四座2+2硬頂掀背)高性能跑車的尊稱與榮耀。在Topgear中,將菲斯克卡瑪稱作“4doors GT”,就是對(duì)卡瑪?shù)母叨仍u(píng)價(jià)。

GT概念的發(fā)展:

隨著汽車的發(fā)展,很多車已經(jīng)不再追求極端的運(yùn)動(dòng)性,改為運(yùn)動(dòng)與實(shí)用相結(jié)合,比如寶馬3、5系GT,就是借用了GT概念的四門(mén)運(yùn)動(dòng)型轎車。別克英朗GT,也是借用了GT概念。

GT賽車:

在賽車界中,GT就是被指為擁有大馬力動(dòng)力輸出,同時(shí)有車頂設(shè)計(jì)的雙門(mén)雙人所乘坐的超級(jí)跑車(開(kāi)蓬跑車不能算為GT賽車)因此GT的中文名稱或許應(yīng)該稱之為世界上最頂級(jí)的超級(jí)跑車。因此賽車中的GT與跑車車型GT是有所區(qū)別的。

本文所講的GT,是指以法拉利612、賓利GT、瑪莎拉蒂GT等為代表的經(jīng)典的GT車型,而不是GT賽車或是其衍生意義等。

5、Muscle car(肌肉車):Any of a group ofAmerican-made 2-door sports coupes with powerful

engines designed forhigh-performance driving. A large engine, 2-door, rear wheel drive,

designedfor four or more passengers. Sold at an affordable price. 提取關(guān)鍵信息:美國(guó)造、大馬力、前置后驅(qū)、雙門(mén)4座、實(shí)惠。從這個(gè)解釋可以看出Muscle Car與GT還是有幾分相似的,區(qū)別也很明顯,“美國(guó)造”、“實(shí)惠”。從造型設(shè)計(jì)的角度來(lái)講,也是有一些區(qū)別的,美國(guó)的Muscle Car更多運(yùn)用了“強(qiáng)壯”的設(shè)計(jì)語(yǔ)言,而歐洲的GT們大多走的是“流線、優(yōu)雅”的風(fēng)格路線。

6、Roadster:is an open two-seat car with emphasis on sportingappearance or character.

Initially an American term for a two-seat car with noweather protection, usage has spread

internationally and has evolved to includetwo-seat convertibles.關(guān)鍵詞:敞篷、雙座。既然是雙座注定這類跑車尺寸不會(huì)太大,是城市小跑車,典型的代表就是奔馳SLK、寶馬Z4、奧迪TT Roadster。在Roadster陣營(yíng),還有一款不得不提就是馬自達(dá)MX5。有朋友會(huì)問(wèn)保時(shí)捷的Boxster是不是Roadster?Boxster不是Roadster,而是Spyder。而Spyder又是什么車型?在后面會(huì)有所提及。SLK、Z4、TT Roadster、MX5這幾款車的共同點(diǎn)除了敞篷、雙座之外,還有發(fā)動(dòng)機(jī)前置,而B(niǎo)oxster則是中置引擎。

以上羅列了6種跑車的類型,如果你是資深的跑車專家或愛(ài)好者,可能會(huì)問(wèn),還有一些跑車類型為什么不說(shuō)?比如Hot hatch、Cabriolet、convertible、Spyder/Spider、pony car......在這里需要花點(diǎn)時(shí)間區(qū)分一下,以便更好的了解跑車基因組的構(gòu)成。

先說(shuō)Hot hatch可以理解為中文的“小鋼炮”,維基的英文解釋為A hot hatch is ahigh-performance

hatchback, based on standard superminis or small family carswith improved performance, handling and styling. 看明白了吧,實(shí)際上就是高性能版的兩廂轎車,高爾夫GTI、??怂筊S就是典型的小鋼炮。不管你小鋼炮的性能怎么牛,從車型的角度來(lái)看,仍然是兩廂車,因此那本文不會(huì)將Hot hatch作為一種單獨(dú)的跑車車型。

關(guān)于Cabriolet、convertible、Spyder/Spider和上面所提到的Roadster,確實(shí)容易讓人混淆,這4個(gè)詞都是敞篷車的意思,但是又有所區(qū)別,看下圖一目了然。下圖只能說(shuō)明它們的普遍規(guī)律,但是也不排除有些品牌對(duì)車型的命名有些出入。這4個(gè)詞語(yǔ)只是對(duì)敞篷形式的區(qū)別,而不是對(duì)車型的區(qū)別,因此在本文也不會(huì)將這4個(gè)類型看作單獨(dú)的跑車車型。

相比之下,Cabriolet、convertible是針對(duì)Coupe或者是GT車型的敞篷版本,而并非是某種車型的種類;Spyder/Spider是針對(duì)中置引擎的Sports Car或Super Car的敞篷版,也不是某種車型的種類;而Roadster則不然,它一方面包含敞篷跑車的意思,另一方面還有專屬的發(fā)動(dòng)機(jī)前置雙座小跑車的含義,因此本文將Roadster單獨(dú)類唯一類跑車的車型。

再說(shuō)說(shuō)Pony car,維基百科的定義是:Pony car is anAmerican class of automobile launched and inspired by the Ford Mustang in 1964. The term describesan affordable, compact, highly styled car with a sporty or performance-orientedimage。上世紀(jì)60年代,美國(guó)各大車廠相繼開(kāi)始生產(chǎn)以某種大型轎車、轎跑車為原型,配備了大功率引擎的版本,售價(jià)也相對(duì)不算很高為了提高功率價(jià)格比,這類車一般在底盤(pán)調(diào)校上投入的很少,所以馬力雖大,但彎道性能卻不一定出色,舒適性也不注重。換句話說(shuō),就是比較“糙”,所以一般被稱為肌肉車(Muscle Car)。到了70年代初期,美國(guó)石油危機(jī)爆發(fā),各大車廠紛紛推出了瘦身的肌肉車,典型的代表就是上面所提到的肌肉車三劍客:Mustang、Challenger、Camaro。這些車不但瘦了身,而且曾經(jīng)一度出現(xiàn)過(guò)4缸的版本,原本6缸、8缸起步的肌肉車變成了4缸,在當(dāng)時(shí)被稱為Pony car。沿用至今Pony car一詞除了原有的“小排量肌肉車”的意思之外,多了幾分美國(guó)人對(duì)肌肉車的喜愛(ài)之意,可以理解為一種對(duì)肌肉車的“愛(ài)稱、昵稱”?;貧w本文,Pony car是Muscle car的分支,并不是獨(dú)立的車型類型。

因此,Hot hatch、Cabriolet、convertible、Spyder/Spider、pony car這些類型的跑車在本文中不會(huì)將他們看做是獨(dú)立的跑車類型。本文只考慮具有典型車型特征的Super Car、Sports Car、Coupe、GT、Roadster、Muscle Car這6種車型。那么,如何在第一時(shí)間能區(qū)分出這6種車型的不同呢?其實(shí)從下面的坐標(biāo)圖就能很清晰的找到答案。

從這張坐標(biāo)圖可以看出,Roadster、Coupe、Muscle car、GT實(shí)用性比較高,可以用于日常的工作生活當(dāng)中,所以平時(shí)在大街上見(jiàn)到的次數(shù)也就比較多;而Sports Car、Super Car更強(qiáng)調(diào)的是運(yùn)動(dòng)性能,所以地盤(pán)比較低、車身高度也比較低,實(shí)用性較差,平時(shí)在大街上也就很難見(jiàn)到。在這里我們不妨給這些車型在分分類,如下圖。

“日常使用”和“偶爾撒野”區(qū)別的重要指標(biāo)就是車身高度,來(lái)看一組數(shù)據(jù),2013年我做過(guò)一個(gè)調(diào)研,將當(dāng)時(shí)市面上70萬(wàn)元以上的跑車高度進(jìn)行對(duì)比研究,被列入對(duì)比名單的跑車有40款,將高度分為兩類:

撒野型:1110mm < 高< 1280mm,占54%,車型是Super car、Sports car;

實(shí)用型:1280mm < 高< 1370mm,占46%,車型是Roadster、Coupe、Muscle car、GT ;

在汽車基因圖譜 - 跑車基因組中,由于跑車的類型比較多,在此我們將這些跑車分為兩大類:一類是“純跑車類”,在本文用“Real Sports”代表;一類是“轎跑車類”,在本文用“Sports Car”代表。至此,跑車基因組的兩個(gè)重要環(huán)節(jié)就確定下來(lái)了。跑車基因組的基本結(jié)構(gòu)“跑車– 轎跑車– 轎車”,看似已經(jīng)完整,其實(shí)不然,在轎車和轎跑車之間還有一個(gè)環(huán)節(jié),4門(mén)轎跑車!

介于轎跑車和轎車之間的車型并不多,但是最近幾年有增多的趨勢(shì)。這種車型的特點(diǎn)是擁有轎跑車的造型,同時(shí)擁有4門(mén)轎車的實(shí)用性,也可以理解為4門(mén)轎跑車,在Top Gear中稱這類車型為4Doors GT,在這里我們暫且定義其為“Sports Sedan”。這類車的典型代表是早期2000年前后比較典型的車型就是瑪莎拉蒂總裁,再早期上世紀(jì)80年代的有阿斯頓馬丁的4門(mén)車型拉貢達(dá)等。2000年后出現(xiàn)了大眾CC、奔馳CLS、保時(shí)捷Panamera、阿斯頓馬丁Rapide等。下圖中4款車是最常見(jiàn)的此類車型。

到此,“跑車基因組”的基本結(jié)構(gòu)已經(jīng)闡述完畢了,“Real Sports – Sport Car – Sports Sedan - Sedan”這樣的結(jié)構(gòu)可以囊括所有跑車的類型,跑車基因組的組圖如下。

未完,待續(xù)......(第四篇“廂貨基因組”)

收藏

2015-09-23

0

你輕輕一贊
是我大大的動(dòng)力

我關(guān)注的部落

登錄關(guān)注部落,才有更多簽到。請(qǐng)先登錄